Normal view

Solidarity on the course: Luso Canadian Charitable Society tournament brings community together and transforms lives

18 June 2026 at 01:38
IMG_6569
IMG_6516
IMG_6537
IMG_6552
IMG_6549
IMG_6566
IMG_6578
IMG_6525
IMG_6559
IMG_6519
IMG_6534
IMG_6517
IMG_6557
IMG_6555
IMG_6546
IMG_6539
IMG_6527
IMG_6540
IMG_6558
IMG_6553
IMG_6560
IMG_6528
IMG_6569 IMG_6516 IMG_6537 IMG_6552 IMG_6549 IMG_6566 IMG_6578 IMG_6525 IMG_6559 IMG_6519 IMG_6534 IMG_6517 IMG_6557 IMG_6555 IMG_6546 IMG_6539 IMG_6527 IMG_6540 IMG_6558 IMG_6553 IMG_6560 IMG_6528

Photos: Adriana Paparella

The Luso Canadian Charitable Society golf tournament once again brought together the Portuguese community in Ontario in a day marked by solidarity, friendship, and a strong sense of mission. The initiative, held on June 12, confirmed once more the strength of a cause that, over nearly two decades, has been transforming lives through support for seniors, people with disabilities, and families in vulnerable situations.

In its 18th edition, the tournament took place across two separate courses — the Lionhead Golf Club in Brampton and the Royal Ontario Golf Club in Milton — bringing together around 500 golfers in an atmosphere of socializing, sharing, and generosity. More than just a sporting competition, the event represents a concrete gesture of support for the programs and services of the Luso-Canadian Charitable Society, an institution that has served the community with dedication and humanity for over 40 years.

The day ended at the Portuguese Cultural Centre of Mississauga, where all participants and guests gathered for a celebratory dinner recognizing the institution’s work. Among those present were community representatives, business leaders, association officials, and Portuguese and Canadian authorities, reinforcing the collective commitment to continuing this social mission.

During the event, Secretary of State Emídio de Sousa also visited the organization’s facilities in Mississauga, accompanied by Portugal’s Consul General in Toronto, Ana Luísa Riquito, and Portugal’s Ambassador to Canada, Bernardo Lucena, who also took part in the day’s ceremonial first tee-off.

Jack Prazeres highlights strong turnout and community support

Jack Prazeres, president of Luso, highlighted the strong participation in the annual golf tournament, which brought together more than 500 participants across two courses, emphasizing the charitable nature of the initiative.

“The message today is simple: thank you to everyone who showed up. We have about 500 people playing golf today, which is fantastic. They are helping a good cause and also enjoying a fun day,” he said.

He noted that the event has become an annual tradition with a loyal base of participants. “It’s already become an annual celebration, because it’s mostly the same people who come here, and everyone is already looking forward to next year. We don’t even need to ask people to come: they already book their spot and want to be here,” he explained.

Regarding the initiative’s goals, Prazeres highlighted ambitions for sustainable growth. “Every year we try to do a little more than the previous year. This year, to be honest, I think we will surpass that,” he said, adding that course capacity limits further expansion.

He also emphasized the importance of the cause, warning about the growing needs of the institution. “We cannot forget Luso, because the need is increasing. We have so many cases of parents needing support for their children: parents in their 60s, 70s, or 80s still caring for their children,” he said.

“These are cases that deeply move us and make us work harder. Community support is essential. We will reach our goal: to build this new center to support these parents as soon as possible,” he concluded.

Emídio de Sousa highlights spirit of solidarity

On a visit to Toronto, Canada, the Secretary of State for Communities, Emídio de Sousa, highlighted the active and supportive role of the Portuguese community and its strong participation in social initiatives.

“I am once again getting an excellent impression of our community,” he said, emphasizing his contact with institutions and Portuguese citizens in the region.

The government official also highlighted awards given to distinguished Portuguese individuals. “Yesterday I had the honor of awarding the medal of merit to four Portuguese people who stood out — three women — and today two more in the business sector,” he said.

About the golf tournament, he described it as an exemplary initiative: “It is a fantastic organization with a charitable purpose: raising funds for social projects,” praising the community’s solidarity.

He also emphasized the concept of “Portugueseness” and the idea of a global nation. “Any Portuguese citizen in the world is part of this global nation,” he said, highlighting pride in the Portuguese diaspora.

Volunteer Olívia Saraiva highlights importance of community help

Olívia Saraiva has participated for several years in volunteering initiatives with Luso Canadian, a connection that began in 2017 with the community’s annual walk. Since then, she has involved her entire family in this charitable mission.

“I started participating in the walk they hold every year since 2017. We do it as a family: my children, my sisters, my brothers-in-law, everyone takes part,” she explains.

For her, helping means supporting those most in need. “Helping means above all supporting those who need it and cannot help themselves. It means helping people who need support and cannot manage on their own. And since we can help, I feel it’s important to do so,” she said.

She also left a message encouraging community involvement: “Everyone has the power to help someone. We should do it, because we never know what the future holds. Today we are helping others, but one day we may also need help ourselves.”

Participants emphasize solidarity and importance of LUSO

Throughout the event, participants stressed the importance of strengthening community ties and contributing to help those in more vulnerable situations, promoting a continuous spirit of mutual support.

They described the initiative as a positive example of solidarity, noting that the tournament symbolizes the desire to help and make a difference. With several years of involvement, many also highlighted their ongoing commitment, reinforcing the importance of consistency in such initiatives.

Considered one of the most important charitable events within the Portuguese community in the Greater Toronto Area, the Luso Canadian Charitable Society golf tournament continues to be a key pillar in funding social programs and new projects, including support initiatives in Hamilton.

More than numbers or fundraising totals, the true success of this gathering is measured in the hope, dignity, and support delivered daily to thousands of individuals and families through the tireless work of LCCS.

Romulo Ávila/MS

The content on the Milénio Stadium website is automatically translated using Google Translate.

Between longing and the stage: Portugal Week in Toronto transforms Earlscourt Park into the home of the diaspora

18 June 2026 at 00:41
164A0947
164A1028
164A0744
164A0882
8U1A1291
164A3261
8U1A2372
164A0939
8U1A3544
164A1965
164A0781
8U1A1232
164A0779
164A0752
164A2002
164A0769
164A2273
8U1A2461
164A0774
164A1948
164A2076
164A1983
164A1978
164A2146
164A1973
164A1977
8U1A1198
8U1A1261
164A2344
164A2795
164A3237
164A2453
164A2769
164A2244
164A2304
164A0832
164A1987
164A2015
164A2708
8U1A1268
164A3052
164A2734
164A1922
8U1A1129
8U1A2415
8U1A1185
164A3247
164A1957
8U1A1119
164A1989
164A2419
164A2046
8U1A1265
164A1740
164A1974
164A2066
8U1A1103
164A1954
8U1A1203
164A1951
164A2514
8U1A1147
164A2266
164A3285
164A1812
164A1998
164A2938
164A1959
164A1898
164A1826
164A2447
8U1A1109
8U1A2374
8U1A1106
164A3030
164A1985
164A2004
8U1A1167
8U1A1376
164A1964
164A2134
164A1730
8U1A1206
164A2844
164A2199
164A2205
8U1A1101
164A2754
164A2674
8U1A1111
8U1A1174
164A2736
164A1981
8U1A1141
164A3222
164A1960
164A2367
164A2405
164A2190
8U1A3477
8U1A3320
8U1A3227
8U1A2535
8U1A2529
8U1A2532
IMG_6933
IMG_6929
IMG_6924
IMG_6928
IMG_6923
IMG_6921
IMG_6922
IMG_6918
IMG_6917
IMG_6914
IMG_6912
IMG_6911
IMG_6905
IMG_6904
IMG_6895
IMG_6893
IMG_6886
IMG_6887
IMG_6888
IMG_6883
IMG_6882
IMG_6880
IMG_6876
IMG_6874
IMG_6872
IMG_6870
IMG_6867
IMG_6855
IMG_6865
IMG_6850
IMG_6901
IMG_6897
IMG_6898
IMG_6849
IMG_6845
IMG_6847
IMG_6844
IMG_6843
IMG_6841
IMG_6840
IMG_6838
IMG_6834
IMG_6833
IMG_6831
IMG_6826
IMG_6820
IMG_6819
IMG_6818
IMG_6816
IMG_6813
IMG_6809
IMG_6801
IMG_6806
IMG_6799
IMG_6796
IMG_6795
IMG_6793
IMG_6794
IMG_6792
IMG_6791
IMG_6790
IMG_6788
IMG_6783
IMG_6782
IMG_6780
IMG_6778
IMG_6773
IMG_6771
IMG_6764
IMG_6760
IMG_6757
IMG_6758
IMG_6754
IMG_6752
IMG_6750
IMG_6746
IMG_6747
IMG_6745
IMG_6744
IMG_6743
IMG_6739
IMG_6735
IMG_6732
IMG_6726
IMG_6775
IMG_6729
IMG_6724
IMG_6723
IMG_6716
IMG_6721
IMG_6714
IMG_6707
IMG_6702
IMG_6705
IMG_6684
IMG_6682
IMG_6674
IMG_6680
IMG_6668
IMG_6659
IMG_6657
IMG_6652
IMG_6645
IMG_6637
IMG_6624
IMG_6615
IMG_6694
IMG_6697
IMG_6698
IMG_6666
IMG_6629
IMG_6627
IMG_6618
IMG_6597
IMG_6594
IMG_6589
IMG_6581
IMG_6583
IMG_6584
IMG_6605
IMG_6595
164A0947 164A1028 164A0744 164A0882 8U1A1291 164A3261 8U1A2372 164A0939 8U1A3544 164A1965 164A0781 8U1A1232 164A0779 164A0752 164A2002 164A0769 164A2273 8U1A2461 164A0774 164A1948 164A2076 164A1983 164A1978 164A2146 164A1973 164A1977 8U1A1198 8U1A1261 164A2344 164A2795 164A3237 164A2453 164A2769 164A2244 164A2304 164A0832 164A1987 164A2015 164A2708 8U1A1268 164A3052 164A2734 164A1922 8U1A1129 8U1A2415 8U1A1185 164A3247 164A1957 8U1A1119 164A1989 164A2419 164A2046 8U1A1265 164A1740 164A1974 164A2066 8U1A1103 164A1954 8U1A1203 164A1951 164A2514 8U1A1147 164A2266 164A3285 164A1812 164A1998 164A2938 164A1959 164A1898 164A1826 164A2447 8U1A1109 8U1A2374 8U1A1106 164A3030 164A1985 164A2004 8U1A1167 8U1A1376 164A1964 164A2134 164A1730 8U1A1206 164A2844 164A2199 164A2205 8U1A1101 164A2754 164A2674 8U1A1111 8U1A1174 164A2736 164A1981 8U1A1141 164A3222 164A1960 164A2367 164A2405 164A2190 8U1A3477 8U1A3320 8U1A3227 8U1A2535 8U1A2529 8U1A2532 IMG_6933 IMG_6929 IMG_6924 IMG_6928 IMG_6923 IMG_6921 IMG_6922 IMG_6918 IMG_6917 IMG_6914 IMG_6912 IMG_6911 IMG_6905 IMG_6904 IMG_6895 IMG_6893 IMG_6886 IMG_6887 IMG_6888 IMG_6883 IMG_6882 IMG_6880 IMG_6876 IMG_6874 IMG_6872 IMG_6870 IMG_6867 IMG_6855 IMG_6865 IMG_6850 IMG_6901 IMG_6897 IMG_6898 IMG_6849 IMG_6845 IMG_6847 IMG_6844 IMG_6843 IMG_6841 IMG_6840 IMG_6838 IMG_6834 IMG_6833 IMG_6831 IMG_6826 IMG_6820 IMG_6819 IMG_6818 IMG_6816 IMG_6813 IMG_6809 IMG_6801 IMG_6806 IMG_6799 IMG_6796 IMG_6795 IMG_6793 IMG_6794 IMG_6792 IMG_6791 IMG_6790 IMG_6788 IMG_6783 IMG_6782 IMG_6780 IMG_6778 IMG_6773 IMG_6771 IMG_6764 IMG_6760 IMG_6757 IMG_6758 IMG_6754 IMG_6752 IMG_6750 IMG_6746 IMG_6747 IMG_6745 IMG_6744 IMG_6743 IMG_6739 IMG_6735 IMG_6732 IMG_6726 IMG_6775 IMG_6729 IMG_6724 IMG_6723 IMG_6716 IMG_6721 IMG_6714 IMG_6707 IMG_6702 IMG_6705 IMG_6684 IMG_6682 IMG_6674 IMG_6680 IMG_6668 IMG_6659 IMG_6657 IMG_6652 IMG_6645 IMG_6637 IMG_6624 IMG_6615 IMG_6694 IMG_6697 IMG_6698 IMG_6666 IMG_6629 IMG_6627 IMG_6618 IMG_6597 IMG_6594 IMG_6589 IMG_6581 IMG_6583 IMG_6584 IMG_6605 IMG_6595

Photos Cindy da Ponte / Adriana Paparella

There are weekends when the city seems to gain another voice — warmer, older, closer to saudade. In Toronto, at the heart of Earlscourt Park, that moment returns once again with the PW2026 LiUNA 32nd Portugal Week Festival, where the diaspora does not merely remember where it came from: it feels it again.

June 12 — the night when music calls you by name

As the sun sets over the park, it is not only the day that comes to an end — it is a kind of crossing. At 7:00 p.m., the first chords of Tuga Nights light up the atmosphere like someone opening a window onto the Atlantic. Then, at 8:30 p.m., the stage shifts energy with the Manic Boys & Girls Club, bringing that modern pulse that speaks to both shores at once. And then, as the night stretches further and the air grows heavier with memory, comes the most anticipated moment: at 10:00 p.m., David Carreira. It is not merely a concert — it is a meeting point between generations raised between two countries, two languages, two different ways of saying “home.”

June 13 — the day when roots walk

It was right after the Parade. Saturday began earlier and with a different rhythm: the rhythm of tradition. At the Folklore Festival “Roots of Our People,” the stage became a symbolic village, where each group carried with it a piece of Portugal itself. At 2:00 p.m., Hamilton opened the dancing with Rancho Províncias e Ilhas de Portugal. Then, one by one, the folk groups stitched the afternoon together with steps that had already crossed oceans: Tricanas, Nazaré, Camponeses de Toronto, Ribatejo, Minho — names that are not merely groups, but living territories of memory.

And there comes a moment when the sound changes shape: the bombos enter at 6:30 p.m., and the ground itself seems to breathe more deeply with Arsenal do Minho. It is as if the earth were calling to the earth.

At night, the festival returns to contemporary music: Henrik Cipriano and Band at 8:00 p.m., Tiago Maroto at 9:00 p.m., and closing the evening, a tribute to Starlight at 10:00 p.m. — as though ending a chapter without ever closing the book.

June 14 — when the plan changes, but the celebration finds its way

There are days when the program is only an intention — and the sky, or fate, writes another version. At Earlscourt Park, Saturday’s “Roots of Our People” Folklore Festival began with that unexpected turn: the scheduled folklore program was cancelled.

But what could have become emptiness instead became movement. The park did not empty — quite the opposite. The community stayed, the spirit endured, and the festival reinvented itself at the very moment it seemed suspended.

As the weather cleared and the public refused to leave the place of celebration, the stage found a new direction and a new energy. Improvisation became the program, and music began happening wherever there was space — and willingness.

Taking the stage were Tributo a Tabu and Os Pegas, delivering a performance filled with intensity, memory, and celebration, as though the night itself had decided to continue along different paths.

And, as only happens at festivals that live from the ground and the people, an improvised stage also emerged inside Rui Gomes’s tent — closer, rawer, with almost no distance between artist and audience. There, Pedro Joel and Band and Karma Band kept the night alive with performances that needed no formality to feel authentic.

In the end, June 14 came to express something simple: when culture is alive, it does not depend on the plan — it adapts to the moment. And sometimes, it is precisely in improvisation that celebration finds its most human form.

A recognition that must be made

As this edition comes to a close, there is also an unavoidable recognition owed to ACAPO for the way it succeeded in giving body and soul to an event of this scale, preserving the balance between tradition, culture, and community celebration.

In the person of José Maria Eustáquio, leader of the organization, that merit gains both a face and direction: someone who accepts the responsibility of keeping alive an essential reference point for the diaspora, with dedication, vision, and a strong sense of commitment.

More than simply a well-organized festival, what remains is the mark of a collective effort that respects its roots while also projecting them into the future — deserving, therefore, the appreciation and recognition of the entire community. And I, Rómulo, wish to express that recognition here.

A festival that is more than a celebration

At Earlscourt Park, Toronto ceases to be merely a city. It becomes a bridge. And Portugal Week is not simply a schedule of events — it is a collective gesture of identity, where every dance and every song become different ways of saying: “here we are.”

Because some traditions are not kept in museums. They are kept on stages, in voices, in summer nights where saudade dances without asking permission.

Romulo Ávila/MS

The content on the Milénio Stadium website is automatically translated using Google Translate.

Excellent Portugal Week – Congratulations ACAPO

17 June 2026 at 22:33

Portugal Week and the community that experienced it have proven, once again, the indescribable strength of our people in Canada. The closing of the festivities leaves a feeling of deep pride. When all is said and done, our cultural identity remains alive, enthusiastic, and united so many kilometres away from Portugal.

The great engine behind this collective success was, without a shadow of a doubt, ACAPO. In the person of José Eustáquio, I want to extend to the organization my most sincere congratulations on the professionalism demonstrated, the excellent organization, and the spectacular result.

Organizing an event of this importance and with this impact requires courage, resilience, and a unique ability to bring people together. ACAPO knew how to read the pulse of the community and united generations on the streets of Toronto. The parade was the perfect mirror of who we are: a people with a past but firmly focused on the future.

Seeing our traditions preserved and celebrated here in Toronto is a clear testament to vitality. We are not just immigrants who integrated into Canada’s multiculturalism; we are more than that: we are dynamic agents of culture, of associationism, of citizenship, and, above all, ambassadors of our Portuguese language.

The impact of these celebrations goes beyond folklore and popular festivals, as there is a civic and political dimension that cannot be ignored by the most meticulous observers of the Luso-Canadian reality. By bringing Canadian political figures and Portuguese diplomats into the heart of our festival, our association leadership asserts the institutional weight of our community. This dynamism serves as a lesson for Portugal itself.

Our diaspora is not on a distant planet (or at least it shouldn’t be) but is rather a strategic pillar of portugalidade[Portuguese identity] itself. When ACAPO raises the organizational bar to such high levels, it is enhancing our country’s brand abroad, demonstrating the best of what we know how to do with great rigor, dignity, and a lot of sweat. Permit me to consider that the secret to this year’s success lay in inclusion. We look around and cannot help but see, among so many red shirts, the young faces of those wearing them, proudly embracing the roots of their parents and grandparents. It is in this generational transition that the future of our presence in Canada and of Portuguese people in the world is played out. If we do not know how to motivate the youth, our associational movement runs the risk of stagnating and even disappearing. Fortunately, the path laid out points in the opposite direction, demonstrating a renewed vitality.

The final balance leaves no room for doubt. Portugal Week was a resounding success. To ACAPO and to all the anonymous volunteers who gave up their time for the sake of the collective, I leave my deepest gratitude. You demonstrated that when we work with a clear purpose and in unity, the voice of Portugal has an unbeatable and distinct strength. May this example of dynamism serve as inspiration for the daily challenges our community faces in its everyday life.

Long live Portugal, and congratulations to our vibrant community in Canada!

Go, ACAPO!

Vítor Silva/MS

The content on the Milénio Stadium website is automatically translated using Google Translate.

This is Not a State

17 June 2026 at 22:30

In the brief intervals of its inertia, the Government has treated us to proposals that force society to think about the direction it wants to follow. From an outdated labor package that promised to discourage innovation and work-life balance, to the Single Social Benefit (Prestação Social Única), its inhumane work obligation for families with cancer patients, and the neighbor-on-neighbor snitching channel, this will be one of the most ideological Governments since the PREC*. Unfortunately, to ideology, incompetence is added.

There is no greater evidence of this than in the National Health Service (SNS). The Minister, who has already gone through 3 executive directors of the SNS and 4 Presidents of the INEM [National Medical Emergency Institute], has replaced technical managers almost entirely with former mayors and MPs from the PSD [Social Democratic Party]. The financial disaster is plain to see – the UTAO [Technical Budget Support Unit] revealed that the net results of public companies in the sector, which include all Local Health Units (ULS), worsened in 2025 by nearly 800 million euros. Meanwhile, the non-health sector saw its results worsen by only 5 million. This comes after 2024 had already seen the financial situation of the ULS deteriorate.

In a huge favor to the human resources of private health groups, the results of the placement competition for doctors in the SNS have remained unknown for 6 months. In other words, there are newly specialized doctors, freshly trained at a great cost to themselves and to all of us, finding themselves forced to choose between continuing to work as residents (internos) or leaving for the private sector. Added to this, the Government once again did not authorize the opening of vacancies that were verifiably needed in health units, forcing them to resort to temporary contract workers (tarefeiros) to meet essential care needs.

A similar situation is being experienced in various parts of the State just mere weeks away from the end of the PRR [Recovery and Resilience Plan]. Let us not speak, for now, of the important investments that were programmed and abandoned, currently sitting in a no-man’s-land without funding guarantees. Let us also not speak of the repayment requests that businesses, municipalities, and IPSS [Private Institutions of Social Solidarity] are beginning to receive for failing to complete their projects. Let us leave aside, for now, any predictions regarding the unprincipled distribution that the BPF [Banco Português de Fomento] is making of the capital it received.

Let us speak instead of the roughly 1,300 employees, hired under this instrument, whose contract with the Public Administration is about to end. In some cases, their roles cease to exist, but in others, the PRR allowed for the hiring of technicians where they were needed and the launching of projects that are now important to continue. At the end of March, the Minister of Finance had still not decided what to do with these workers. This week, a bill by the PS [Socialist Party] is being debated in Parliament to create competitions to grant permanent positions for vacancies that correspond to permanent needs, valuing those who have already performed these duties in recent years.

We need an intelligent and agile State, even if a discreet one, working with businesses to draft and execute a strategy for the Portuguese economy. But we cannot help but be concerned about the “storefront”: citizen customer service. SÁBADOmagazine revealed the collapse of the citizen card (cartão de cidadão) renewal services, in what is just a snapshot of a State crumbling to pieces. Two years ago, the Government approved a Council of Ministers Resolution that demanded, within 6 months, an assessment of staffing shortages and necessary facility improvements. The results are still unknown, having been formally requested by the PS.

This state of the State cannot, however, surprise those who are attentive. It has been decades of thinning out the civil service, not only due to a lack of money, but in the name of some liberal obsession or moralizing diet. What has likely escaped almost everyone is that, since October 2023, all public managers appointed in the meantime are without a management contract. These instruments, which define objectives, strategies, and procedures, are the bare minimum indispensable for good management. They are also required by law, under Article 18 of Decree-Law no. 71/2007, which stipulates that an appointment is null and void if a management contract is not approved within 3 months. Due to mere government incompetence, the management teams appointed by this Government, as well as the decisions they have made, could therefore be at risk.

I do not know if all of this is incapacity, ignorance, or bad faith. It annoys me that we have to waste time studying the basics instead of discussing the future. A State that fails at the basics is not just an administrative problem. It is a broken promise to families who need care, to businesses awaiting support, to young people who want to work in public service, and to citizens who are only asking for a card to be renewed on time. We can argue about the size of the State. We can argue about its role in the economy and in society. But before that, there is a simpler demand: that the State works when it is called upon. Today, far too often, it fails. And that should be everyone’s concern.

*Translator’s Note: PREC (Processo Revolucionário em Curso) refers to the turbulent “Ongoing Revolutionary Process” in Portugal following the 1974 Carnation Revolution, characterized by heavy political instability and ideological polarization.

Miguel Costa Matos/MS

The content on the Milénio Stadium website is automatically translated using Google Translate.

Sílvia Renda and the assertion of the Portuguese Diaspora in Australia

17 June 2026 at 22:27

The Portuguese community in Australia, whose origins date back primarily to the second half of the 20th century with the arrival of successive migration waves mostly from Madeira, stands out today for the high level of integration achieved in Oceania’s island-continent, which is widely recognized as one of the most multicultural societies in the world. Among the first settlement hubs, the port city of Fremantle in Western Australia took on particular significance, serving as the gateway for many immigrants seeking new opportunities in a country then defined by robust economic growth.

Although official data points to a community of around 55,000 Portuguese and Luso-descendants, their influence goes far beyond statistical numbers. Distributed across cities such as Perth, Melbourne, and Sydney, the Luso-Australian diaspora maintains an active network of associations, clubs, and cultural institutions that ensure the transmission of the language, traditions, and cultural heritage to newer generations.

In this effort to value Portuguese cultural heritage and assert the diaspora’s contribution to Australian society, the journey of Sílvia Renda has stood out. She is one of the most influential Luso-Australian personalities today and the first Portuguese woman to join the Ethnic Communities’ Council of Victoria.

Sílvia Renda. ©Ethnic Communities Council of Victoria

Born in Delães, in the municipality of Vila Nova de Famalicão, Sílvia Renda emigrated to Australia in the early 1990s as a teenager. Since then, she has built a professional and civic path of remarkable merit, marked by a deep connection to the Portuguese community and the defense of multicultural values.

Holding a Bachelor’s degree in Legal Studies and a Master’s degree in Conflict Resolution, she is a certified mediator and currently serves as Senior Advisor and Head of Government Relations at the Australian Financial Complaints Authority (AFCA). With over two decades of experience in the areas of financial dispute resolution, institutional strategy, and public policy, she plays a key role in the articulation between that entity and the Australian Federal Government.

Parallel to her professional activity, she has developed a far-reaching civic intervention. In 2018, she was appointed Multicultural Commissioner for the State of Victoria, representing the Multicultural Commission before government authorities and various ethnic communities.

That same year, she was at the genesis of the Portuguese Women’s Association in Australia, an organization she chairs and which has established itself as an important platform for the support, empowerment, and promotion of female leadership among Portuguese-speaking women.

Her dedication to the Luso-Australian community also found expression in the Council of Portuguese Communities. Between 2015 and 2023, she led the Regional Council for Australia and New Zealand, contributing to the representation of Portuguese emigrants and reinforcing the dialogue between the communities of Oceania and the Portuguese State.

In 2025, she was also appointed Counselor of Portugal in the World (Conselheira de Portugal no Mundo) by the Portuguese Diaspora Council, joining a network of reference personalities committed to strengthening the links between Portugal and its communities spread across the world.

The recognition of her journey reached a new milestone when she became the first Portuguese woman elected to the Ethnic Communities’ Council of Victoria (ECCV), the main peak body linking the state government with various multicultural and multifaith communities. Serving as Chairperson of the Board of Directors for the 2025–2027 biennium, she has contributed to the promotion of policies for inclusion, social cohesion, and civic participation. Her work was also honored with the Victoria Multicultural Excellence Award.

Sílvia Renda – ©Ethnic Communities’ Council of Victoria

Recently, Sílvia Renda was awarded the Medal of the Order of Australia (OAM), one of the country’s most prestigious civilian honors, presented on the official occasion of King Charles III’s birthday honors. This distinction represents the recognition of decades of public service, community leadership, and the promotion of the values of cultural diversity.

More than an individual tribute, this honor also constitutes a symbolic recognition of the Portuguese community’s contribution to Australian society. Over several generations, the Portuguese have successfully established themselves as a hardworking, entrepreneurial, and fully integrated community, while simultaneously preserving their cultural and identity bonds.

As the Ambassador of Portugal in Canberra, Carla Saragoça, highlighted, Sílvia Renda represents “an outstanding example of leadership, community service, generosity, and deep pride in her Portuguese roots.” Her journey exemplarily demonstrates how the Portuguese diaspora continues to project Portugal’s name abroad through merit, civic participation, and professional excellence.

In an increasingly interconnected world, where immigrant communities play a growing role in bringing peoples and cultures closer together, the example of Sílvia Renda highlights the strategic importance of the Portuguese diaspora. Her path shows how it is possible to honor one’s origins, contribute to the development of the host country, and, simultaneously, strengthen the bonds that unite Portugal to its communities scattered across the four corners of the world.

Daniel Bastos/MS

The content on the Milénio Stadium website is automatically translated using Google Translate.

Giving an opinion does not mean making a criticism

17 June 2026 at 22:21

My dear friends, as you all know, the Day of Portugal festivities were celebrated last weekend. We, as immigrants living far from the little corner of the world where we were born, end up experiencing this date in a very different way than those who remain in Portugal. While many over there take advantage of the holiday to rest or go to the beach, we make a point of celebrating our roots, our culture, and our identity. Distance has never managed to erase the pride of being Portuguese.

It was an intense weekend, full of activity. As with any major event, not everything was perfect, but the final balance is clearly positive. Still, this does not mean there are no aspects that can be improved. Giving an opinion or offering suggestions is not about devaluing the work of those who organized it; on the contrary, it is about contributing so that the future can be even better.

The parade returned to a scale that hadn’t been seen in many years. A large part of the credit goes to the participating clubs and associations, which gave their absolute best and demonstrated enormous pride in their traditions. Everyone is to be congratulated.

However, knowing that organization costs increase every year and that there is always difficulty in balancing the books, it might be useful to reflect on certain expenses. Often, the choice is made to bring in several artists from Portugal who end up putting on very similar shows to one another, when we have high-quality musicians, groups, and duos right here in our own community who are fully capable of entertaining the crowd and worthily representing Portuguese culture.

Proof of this was seen during the festivities, when local artists managed to engage and excite the public. Investing more in the talent within our own community would reduce travel, accommodation, and logistical costs without compromising the quality of the event, while simultaneously valuing those who work alongside the Portuguese community all year round.

Naturally, it is only fair to recognize the enormous effort made by the organization. It takes many hours of dedication and hard work to provide a weekend of this magnitude, and everyone who collaborated deserves a word of thanks and recognition.

Regarding the parade, I really liked the final result, but there are small details that could elevate its quality even further. It would be interesting to encourage greater uniformity among the folklore groups, avoiding, whenever possible, elements that take away from the authenticity of the representations—such as inappropriate footwear or accessories that are not part of the traditional attire.

I also believe that the parade floats could do an even better job of representing the different regions of Portugal, reinforcing the cultural character of the parade and making it visually richer.

Another suggestion relates to the presence of sponsors. Their support is indispensable and deserves full prominence and recognition. Perhaps, instead of including commercial vehicles in the parade itself, a different way of honoring them could be created. For instance, floats could be built referencing the regions where the business owners are from—or the owners could build a float themselves—where the company’s identification would then be displayed. In this way, they would continue to be valued while simultaneously contributing to further enriching the cultural spirit of the parade.

These are just ideas and opinions from someone who loves these celebrations and wishes to see them grow from year to year.

May our Portugalidade [Portuguese identity] remain alive for many generations to come. May Portugal Week continue to unite the community, and may the parade never cease to be one of its most defining moments. Perhaps with a more balanced management of resources, it will be possible to invest even more in what sets us apart and value the many talents that exist among us.

Because celebrating Portugal is, above all, celebrating our history, our culture, and the people who, far from their homeland, continue to keep our traditions very much alive. Long live Portugal! Long live Canada! Next year, God willing, we will be together once again to celebrate our roots.

Have a great weekend!

Augusto Bandeira/MS

The content on the Milénio Stadium website is automatically translated using Google Translate.

A SOLSTICE CALLED RODRIGO

17 June 2026 at 22:14

the photograph where I am in your lap is the most beautiful photograph I have, I like it when you are happy. — José Luís Peixoto, in “A Casa, a Escuridão

On June 21st, we will have yet another summer solstice, which offers us the longest day of the year, unlike the winter solstice, where the duration of the night is the longest of all. But it was not due to the coincidences of astronomy that, twenty-five years ago, this was the longest day for our nuclear family, but because all waitings go far beyond the precision of clocks.

That day, destined to be the date of your birth (as indeed it was), was a very long day for your mother, because it was made of the sum of many “short hours,”* as are all the hours wished upon someone going into labor.

“May you have a short hour!”—is the wish one makes, as if the simple act of saying it could counter the movement of minutes and seconds that are always the same. And the day remained long in the waiting of your mother, anxious to see you born, and of your father who, prevented from being present, made the pregnancy of time swell with the silence of the lack of news.

Your mother’s belly remained round, pregnant with you, because you stubbornly kept it at the maximum tension with which you had stretched the skin surrounding it. True to its etymology—solstice comes from the Latin sol+sistere, which means “sun standing still, not moving”—you also remained still, without moving, nestled in your mother’s womb, as if you wanted to prolong the day to its absolute limit.

Shortly before midnight, we celebrated your arrival, announced by a healthy cry, in the words of the doctors who declared you to be in robust health—a premonition that did not take long to be put to the test. Six months later, and during a week-long hospitalization, you would fight your first battle between the alpha and omega of an alphabet that defines the beginning and end of all things. You won it, relieving us of the fears to which all currents of love are subject.

They named you Rodrigo, of Germanic origin, which means “famous for glory.” I do not know to what extent the meaning influenced the choice, but for us, you became famous from the moment we could announce to everyone: he is born! And on that day, nothing was more important than being graced with the glory of your arrival.

However, we only met you on the twenty-second. First, from a distance, and only later during visiting hours. Your parents lived near the S. Bernardo Hospital in Setúbal, and it was from the balcony of the house that we could spot you from the window of the room where you were—the baby boy in his mother’s arms. That was the first image I had of you: framed in the white casing of a hospital window.

We were only authorized to visit you in the afternoon, and your older brother suffered the first setback of his life. Gift in hand, his passage was blocked because he was too young to be subjected to the environment of hospitals, where infections lurked around every corner. He would have few defenses, they argued.

I do not remember if he cried, but on the way back home, besides the gift with which he intended to surprise you, he carried an enormous disappointment that took three days to disappear. Only when your mother was allowed to bring you home could he give you the hug suspended by so much waiting.

Even today, despite the five years that separate you, the touching strength with which you so often hold each other in a hug remains the strongest image of the affection you feel for one another. And the mental photograph with which I always picture you.

Translator’s Note: “Ter uma hora pequena” (literally “to have a short/small hour”) is a traditional Portuguese expression used to wish a pregnant woman a quick and uncomplicated labor.

Aida Batista/MS

The content on the Milénio Stadium website is automatically translated using Google Translate.

 

Cabo Verde com estreia de sonho no Mundial 2026 trava Espanha

15 June 2026 at 19:18
Vozinha, de 40 anos, brilhou na baliza de Cabo Verde
Foto: Roberto Schmidt/AFP/JN

Cabo Verde e Espanha empataram, esta segunda-feira, sem golos, em jogo da primeira jornada do Grupo H, que teve o guarda-redes Vozinha como a grande figura.

A primeira grande surpresa do Mundial 2026 sucedeu em Atlanta, onde a Espanha dominou, mas foi incapaz de capitalizar essa superioridade em golos (0-0).

Cabo Verde só defendeu, é verdade, mas fê-lo com organização e valentia, contando ainda com a inspiração de Vozinha, guarda-redes de 40 anos, que realizou uma mão cheia de grandes defesas Amorfa, lenta e sem grande criatividade durante quase toda a primeira parte, a “La Roja” só começou a asfixiar o estreante perto do intervalo, ameaçando o golo em mais do que uma ocasião.

Essa pressão continuou depois do intervalo, mas foi-se esmorecendo com o tempo e nem a entrada de Lamine Yamal embalou a Espanha para uma entrada vitoriosa. Cabo Verde tem um início de sonho no primeiro mundial que disputa e até podia ter sido melhor, mas Unai Simón segurou o único remate à baliza dos “tubarões azuis”, aos 90 minutos.

JN/MS

VoxPop: Uma comunidade dividida: quando ser português no Canadá ainda depende de ser ‘da ilha’ ou ‘do continente’

12 June 2026 at 16:47
Créditos: MDC Media Group

Apesar de milhares de quilómetros de distância, a comunidade portuguesa no Canadá continua a carregar uma divisão silenciosa — mas persistente — entre continentais, açorianos e madeirenses. O que começou como identidade regional transformou-se, ao longo das décadas de emigração, em fronteiras invisíveis dentro da própria diáspora. Em festas, associações e até na vida social quotidiana, ainda há quem sinta que não basta ser português: é preciso ser “do grupo certo”. Entre a preservação das raízes e a criação de muros internos, esta realidade levanta uma pergunta desconfortável — estaremos realmente unidos enquanto comunidade, ou apenas a viver lado a lado, separados por origens que nunca ficaram para trás? 

Maria Silva, 62 anos (Açoriana)
Porque acha que ainda existe uma separação tão visível entre portugueses continentais e açorianos (e, em menor escala, madeirenses) na comunidade luso-canadiana?
Porque essa separação já vinha de trás. As pessoas emigraram com as suas identidades muito marcadas e nunca houve uma verdadeira fusão entre comunidades. Cada grupo acabou por criar os seus próprios espaços.

Já sentiu ou testemunhou essa divisão no dia a dia? Pode dar um exemplo?
Sim, várias vezes. Em festas comunitárias ou eventos culturais, nota-se logo a divisão nas conversas e até nas mesas. Já ouvi comentários a diferenciar “os das ilhas” e “os do continente” como se fossem quase comunidades diferentes.

Na sua opinião, essa divisão tem raízes culturais e históricas trazidas de Portugal e das ilhas, ou foi algo que se desenvolveu já no Canadá? Porquê?
Tem as duas coisas. Já existia em Portugal, mas no Canadá ficou mais visível porque as comunidades cresceram separadas e criaram as suas próprias associações.

Até que ponto esta separação ajuda ou prejudica a força, a representatividade e a afirmação da comunidade portuguesa no Canadá?
Prejudica. Em vez de uma comunidade forte e unida, ficamos divididos em pequenos grupos.


João Pereira, 45 anos (Continental)
Porque acha que ainda existe uma separação tão visível entre portugueses continentais e açorianos (e, em menor escala, madeirenses) na comunidade luso-canadiana?
Porque ainda existe muito orgulho regional e pouca abertura para ultrapassar essas diferenças. Muitas pessoas continuam a ver mais o que nos separa do que o que nos une.

Já sentiu ou testemunhou essa divisão no dia a dia? Pode dar um exemplo?
Sim. Em alguns clubes e associações, percebe-se que certas decisões são sempre dominadas pelos mesmos grupos regionais. Já vi situações em que pessoas de fora do “grupo principal” acabam por não ter a mesma voz.

Na sua opinião, essa divisão tem raízes culturais e históricas trazidas de Portugal e das ilhas, ou foi algo que se desenvolveu já no Canadá? Porquê?
Veio de Portugal, mas no Canadá ficou mais forte porque cada comunidade se organizou de forma independente e isolada.

Até que ponto esta separação ajuda ou prejudica a força, a representatividade e a afirmação da comunidade portuguesa no Canadá?
Prejudica bastante. Enfraquece a nossa representação coletiva.


Sofia Almeida, 27 anos (descendente de madeirenses)
Porque acha que ainda existe uma separação tão visível entre portugueses continentais e açorianos (e, em menor escala, madeirenses) na comunidade luso-canadiana?
Porque a identidade regional ainda é muito forte, especialmente entre gerações mais velhas que mantiveram essas diferenças vivas no Canadá.

Já sentiu ou testemunhou essa divisão no dia a dia? Pode dar um exemplo?
Sim. Já estive em contextos sociais onde se fazem distinções entre “ilhas” e “continente” de forma quase automática. Já me disseram diretamente que “não sou bem de lado nenhum”, o que é estranho sendo portuguesa.

Na sua opinião, essa divisão tem raízes culturais e históricas trazidas de Portugal e das ilhas, ou foi algo que se desenvolveu já no Canadá? Porquê?
Veio dos dois lados, mas no Canadá ficou mais rígida porque as comunidades cresceram separadas e com pouca interação entre si.

Até que ponto esta separação ajuda ou prejudica a força, a representatividade e a afirmação da comunidade portuguesa no Canadá?
Prejudica, mas também preserva tradições. O problema é quando isso vira exclusão.


Tony Martins, 35 anos (nascido no Canadá)
Porque acha que ainda existe uma separação tão visível entre portugueses continentais e açorianos (e, em menor escala, madeirenses) na comunidade luso-canadiana?
Porque é mais fácil as pessoas se identificarem com grupos pequenos e familiares do que construírem uma identidade portuguesa única no estrangeiro.

Já sentiu ou testemunhou essa divisão no dia a dia? Pode dar um exemplo?
Sim. Em eventos culturais ou sociais, nota-se que as pessoas se agrupam por origem e há pouca mistura real entre esses grupos.

Na sua opinião, essa divisão tem raízes culturais e históricas trazidas de Portugal e das ilhas, ou foi algo que se desenvolveu já no Canadá? Porquê?
Acho que se desenvolveu mais no Canadá. Aqui, a distância e o tempo fizeram com que as diferenças regionais ficassem mais fixas do que em Portugal.

Até que ponto esta separação ajuda ou prejudica a força, a representatividade e a afirmação da comunidade portuguesa no Canadá?
Prejudica a representatividade global da comunidade.


Ricardo Sousa, 50 anos (Continental)
Porque acha que ainda existe uma separação tão visível entre portugueses continentais e açorianos (e, em menor escala, madeirenses) na comunidade luso-canadiana?
Porque existe uma mentalidade antiga que nunca foi ultrapassada. Há uma tendência para cada grupo se ver como “mais autêntico” do que o outro, e isso nunca desapareceu completamente.

Já sentiu ou testemunhou essa divisão no dia a dia? Pode dar um exemplo?
Sim, e vou ser direto: já vi pessoas serem ignoradas ou afastadas de associações apenas por não pertencerem ao grupo regional dominante. Isso ainda acontece, mesmo que muita gente não queira admitir.

Na sua opinião, essa divisão tem raízes culturais e históricas trazidas de Portugal e das ilhas, ou foi algo que se desenvolveu já no Canadá? Porquê?
Veio de Portugal, mas no Canadá foi amplificada. Aqui, em vez de desaparecer, foi organizada em estruturas comunitárias separadas que reforçaram essa divisão.

Até que ponto esta separação ajuda ou prejudica a força, a representatividade e a afirmação da comunidade portuguesa no Canadá?
Prejudica muito. E enquanto continuarmos a fingir que isto é só “diferença cultural”, vamos continuar fragmentados e sem uma voz forte.

Romulo M. Avila/MS

Mais do que uma só comunidade: A identidade portuguesa no Canadá entre tradição, diversidade e união

12 June 2026 at 16:34
Créditos: MDC Media Group

Num Canadá construído pela força do multiculturalismo, a comunidade portuguesa continua a afirmar-se através das suas raízes, tradições e identidade coletiva. Mas dentro dessa realidade existe uma diversidade muitas vezes invisível para quem observa de fora: açorianos, madeirenses e portugueses do continente carregam histórias migratórias distintas, experiências próprias e fortes ligações regionais que ajudaram a moldar o percurso da diáspora luso-canadiana ao longo de décadas. Embora essas diferenças tenham, por vezes, criado comunidades mais segmentadas, líderes associativos defendem que a diversidade interna não deve ser vista como fator de divisão, mas sim como uma das maiores riquezas da presença portuguesa no Canadá. 

Entre memórias de imigração, preservação cultural e desafios de representação, cresce hoje uma nova visão de unidade — uma comunidade capaz de preservar as suas identidades regionais sem perder a força de uma voz comum. É nessa realidade que Suzanne da Cunha, presidente da Casa dos Açores do Ontário, e Matthew Correia, conselheiro da diáspora açoriana, refletem sobre o passado, o presente e o futuro da comunidade portuguesa no Canadá.

Suzanne da Cunha. DR.

Suzanne da Cunha: “Identidades açoriana, madeirense e continental fortalecem a comunidade” 

Em entrevista, a presidente da Casa dos Açores do Ontário, Suzanne da Cunha, sublinha que a perceção de alguma separação entre os diferentes grupos dentro da comunidade portuguesa resulta sobretudo de “um processo histórico de imigração feito em diferentes fases e com realidades sociais distintas”.

Segundo a responsável, muitos açorianos chegaram ao Canadá nas décadas de 1950 e 1960, frequentemente em contextos de maior vulnerabilidade económica e com forte ligação ao trabalho agrícola e operário. Já os emigrantes provenientes do continente português chegaram em diferentes períodos e com outras dinâmicas profissionais e sociais, o que contribuiu para a criação de redes comunitárias mais segmentadas. “A forma como a comunidade se organizou inicialmente, através de bairros, igrejas e associações ligadas à origem regional, ajudou a criar laços muito fortes dentro de cada grupo, mas também alguma separação natural entre eles”, explica a professora Suzanne da Cunha.

Apesar dessa realidade histórica, a presidente da Casa dos Açores do Ontário rejeita a ideia de que as diferenças regionais representem um problema estrutural. Pelo contrário, considera-as uma mais-valia.

“A cultura açoriana, madeirense e continental complementam-se. Essa diversidade é uma riqueza que torna a nossa comunidade mais viva, mais representativa e mais forte dentro do mosaico multicultural canadiano”, afirma. Ainda assim, reconhece que, quando estas identidades são vividas de forma demasiado isolada, podem limitar a capacidade de ação conjunta da comunidade portuguesa enquanto bloco social e institucional. “O desafio não é eliminar as diferenças, mas garantir que elas não se transformam em barreiras. A identidade portuguesa deve ser suficientemente ampla para acolher todas as suas expressões regionais”, defende salientando no entanto, por exemplo, que a Casa dos Açores do Ontário foi a primeira organização a ceder gratuitamente as suas instalações para os eventos da Casa da Madeira, e o mesmo faria caso outra qualquer precisasse de apoio e ajuda.

Para Suzanne da Cunha, instituições como a Casa dos Açores do Ontário, os clubes sociais, as associações culturais e os meios de comunicação social desempenham um papel determinante na construção de pontes entre gerações e origens. Estas estruturas, refere, devem apostar em iniciativas conjuntas que promovam o encontro entre diferentes segmentos da comunidade, desde eventos culturais a celebrações nacionais e projetos direcionados para os jovens luso-descendentes. “Temos de criar mais espaços de partilha entre açorianos, madeirenses e continentais. Quando trabalhamos juntos, a nossa voz torna-se mais forte e mais influente no contexto canadiano”, sublinha. Também os media comunitários são chamados a desempenhar uma função agregadora, valorizando narrativas comuns e histórias partilhadas de integração e sucesso no Canadá.

Apesar das diferenças históricas e culturais, há um ponto de convergência cada vez mais evidente: as novas gerações. Nascidos ou criados no Canadá, muitos jovens já se identificam como luso-canadianos, combinando heranças regionais com uma identidade portuguesa mais ampla e uma forte ligação ao país de acolhimento. “É nesse futuro que devemos apostar”, conclui Suzanne da Cunha. “Uma comunidade portuguesa unida na diversidade, orgulhosa das suas raízes e, ao mesmo tempo, capaz de falar a uma só voz quando necessário.”

Matthew Correia. DR.

Matthew Correia defende valorização das raízes açorianas como parte essencial da comunidade luso-canadiana

A emigração açoriana teve um papel fundamental na formação da comunidade portuguesa no Canadá, sobretudo na Grande Área de Toronto. Para Matthew Correia, conselheiro da diáspora açoriana, essa herança continua viva na identidade de milhares de luso-canadianos. “Trouxeram consigo não apenas a língua e as tradições, mas também uma profunda saudade das suas ilhas”, afirma.

Foi dessa ligação às origens que nasceram muitas das instituições comunitárias ainda hoje centrais na vida portuguesa em Ontário. Clubes, associações culturais, irmandades religiosas e festas tradicionais mantêm forte influência açoriana. Segundo Correia, esse legado está presente nas celebrações do Divino Espírito Santo e do Senhor Santo Cristo, nos grupos folclóricos, filarmónicas, touradas à corda e festas organizadas por entidades como a Casa dos Açores do Ontário e o Graciosa Community Centre.

Para muitos filhos e netos de emigrantes, a açorianidade vai além de uma identidade regional. “Ser açoriano é também uma forma de entender as nossas origens, cultura e ligação a Portugal”, sublinha.

Questionado sobre alguma distância entre açorianos e portugueses do continente dentro da comunidade luso-canadiana, Matthew Correia reconhece diferenças históricas, mas rejeita a ideia de divisão. Explica que muitos açorianos emigraram por percursos diferentes e criaram redes muito ligadas às suas ilhas de origem. Além disso, os Açores possuem tradições, sotaques e costumes próprios dentro da identidade portuguesa.

“A questão não é separação, mas sim reconhecimento”, afirma. “Os açorianos merecem ver a sua história e contributos refletidos na comunidade portuguesa. Não há portugueses de primeira nem de segunda.”

Com esse objetivo, Correia impulsionou a criação do Azores Parkette, em Little Portugal, Toronto. O espaço procura homenagear o contributo açoriano para a comunidade portuguesa e para a sociedade canadiana. “Faltava um espaço que reconhecesse a presença e o legado da comunidade açoriana”, explica.

Sobre as novas gerações, Matthew Correia acredita que é possível preservar as identidades regionais sem perder a unidade da comunidade portuguesa. “Um jovem pode sentir-se canadiano, português e açoriano ao mesmo tempo”, refere. Para isso, considera essencial investir em programas juvenis, ensino da língua portuguesa, intercâmbios culturais e participação associativa.

Defende ainda que as instituições luso-canadianas devem ser mais inclusivas e abertas à diversidade regional. “Devemos ser acolhedores e não insulares”, afirma. Para o conselheiro, a diversidade interna é uma das maiores forças da comunidade portuguesa no Canadá. “A unidade não significa que todos tenham de ser iguais. A riqueza da nossa comunidade está precisamente na diversidade das suas tradições e experiências.”

 “O objetivo deve ser construir uma comunidade unida por uma herança comum e pelo compromisso de manter as futuras gerações ligadas às suas raízes portuguesas. Porque, como diz o velho ditado: ‘A união faz a força.’”, rematou.

Concluindo, o desafio que permanece é o da continuidade: preservar a riqueza das raízes sem permitir que elas se transformem em fronteiras. Porque é na capacidade de reconhecer a diversidade interna como força comum que a comunidade portuguesa encontrará não apenas a sua unidade, mas também a sua relevância futura. No fim, a mensagem que emerge é clara — a identidade portuguesa no Canadá não se define pela origem de cada um, mas pela vontade coletiva de manter viva uma herança comum, aberta ao mundo e às gerações que virão.

Romulo M. Avila/MS

Laurentino Esteves defende mais diálogo para ultrapassar divisões na comunidade portuguesa

12 June 2026 at 16:27
Photo: @copyright

Conselheiro das Comunidades Portuguesas acredita que as diferenças entre continentais, açorianos e madeirenses podem transformar-se numa força cultural para as futuras gerações.

A diversidade regional sempre fez parte da identidade portuguesa. No entanto, dentro da comunidade luso-canadiana, especialmente na Grande Área de Toronto (GTA), continuam a existir diferenças e sensibilidades que, por vezes, dificultam uma participação mais unificada. Para Laurentino Esteves, Conselheiro das Comunidades Portuguesas no Canadá, estas divergências não devem ser encaradas como uma separação, mas sim como uma realidade complexa, influenciada pela história, pela cultura e pela própria experiência migratória.

Nesta entrevista, Laurentino Esteves reflete sobre as origens dessas diferenças, o impacto que têm na vida associativa e na representação coletiva dos portugueses no Canadá, defendendo um maior conhecimento mútuo entre continentais, açorianos e madeirenses e apelando ao diálogo como caminho para fortalecer a portugalidade além-fronteiras.

Milénio Stadium: Na sua perspetiva, por que razão continua a ser tão visível a separação entre continentais, açorianos e madeirenses dentro da comunidade portuguesa na GTA, mesmo após várias gerações no Canadá?

Laurentino Esteves. DR.

Laurentino Esteves: Esta é uma velha questão e tem vários ângulos de abordagem. Eu quero crer que não é necessariamente uma separação; é mais uma clivagem, e mais acentuada realmente entre continentais e açorianos e vice-versa.

Primeiro, temos que ter em conta que os nossos compatriotas açorianos são, de facto, a maior parte da nossa comunidade. Chegaram primeiro cá, têm e tiveram raízes e o maior entrosamento na dita comunidade (mainstream). Afirmaram-se mais depressa no Canadá e muitos sem nenhuma intenção de voltar aos Açores.

Há depois a parte cultural e identitária. A Região Autónoma dos Açores é isso mesmo, autónoma, e há quem entenda autonomia como independência. Eu estou muito à vontade para abordar estas questões. Tenho muitos amigos, e bem próximos, gente dos Açores com quem troco muitas vezes ideias e impressões deste género.

Queria trazer à equação um aspeto que para mim é fundamental. No meu tempo de escola, o que nos foi dado a saber sobre os Açores ou a Madeira foi muito pouco, apenas o básico e nada mais. Já falei muito e escrevi sobre isto. Eu vim conhecer a cultura dos Açores e da Madeira depois de chegar a Toronto, nos anos 80. Novamente, mais dos Açores. Eu vim conhecer as tradições, os costumes e a gastronomia (riquíssima). Aliado a isto, as cantorias, de que sou um enorme entusiasta e confesso fã. Quem me conhece sabe que consigo acompanhar no Pézinho e na Desgarrada. Estou há algum tempo a tentar aprender as “Velhas da Terceira” e hei-de lá chegar.

Há depois um último senão, visto por muitos, em particular pelos adeptos da discórdia, que é o sotaque diferente de praticamente todas as ilhas dos Açores, com maior preponderância em São Miguel. Sendo a maior ilha e tendo muitos dos seus no Canadá, é o padrão pelo qual incorretamente acabam por ser medidos todos os açorianos. Esta condição não deveria nunca ser um demérito, mas sim um valor e uma riqueza da nossa língua. Este estigma vem muito do berço e é uma barreira difícil, imposta por dogmas antigos e pouco informados.

Conheço e sei que muitos açorianos preferem falar inglês do que português e fazem um esforço acrescido para não terem de usar o seu português com sotaque. Está provado que as gerações mais antigas de açorianos aprenderam mais rápido e melhor inglês do que os continentais. Isso não foi mau de todo. Abriu-lhes outras oportunidades no campo laboral, social e até político.

MS: Na sua opinião, esta separação resulta mais de fatores culturais e históricos trazidos de Portugal ou de dinâmicas criadas já na diáspora canadiana?

LE: Parte da resposta creio que está dada na primeira pergunta. No entanto, depois cada comunidade tem as suas particularidades e dinâmicas próprias.

MS: Que impacto tem esta divisão na construção de uma identidade portuguesa unificada no Canadá, sobretudo junto das gerações mais jovens?

LE: O impacto por vezes é visível e acentuado na comunidade. Afasta as pessoas das iniciativas comunitárias e, por arrasto, do próprio movimento associativo. Têm sido feitos alguns esforços pontuais para que haja cada vez mais interação entre todos os portugueses, sem exceção.

Por exemplo, entre nós, as celebrações do Dia de Portugal são um espaço onde todos se deveriam sentir incluídos. A Parada do Dia de Portugal tem tido a participação da Madeira, através da Casa da Madeira. Esta situação é mais simples porque é a única representação madeirense na área de Toronto.

Há quem diga que a participação dos Açores fica aquém do número de clubes e associações oriundos das nove ilhas açorianas. Seria um tema para aprofundar e ter uma discussão profunda, séria e necessária com os interessados.

A ACAPO, como uma espécie de federação das associações e clubes portugueses do Ontário, deveria ser a primeira a promover este diálogo entre todos os interessados.

Na minha humilde capacidade de Conselheiro das Comunidades Portuguesas, estarei disponível para contribuir para esse diálogo. Curiosamente, os mais jovens, na minha opinião, estão mais flexíveis e serão também os mais interessados e possivelmente os mais beneficiados.

MS: Até que ponto esta fragmentação interna enfraquece a representação da comunidade portuguesa junto das instituições canadianas e o reconhecimento do seu contributo coletivo?

LE: Naturalmente, uma comunidade fragmentada ou dividida é mais fraca e tem menos argumentos para se impor quando é necessário mostrar uma frente robusta e unida. Isto pode ter consequências nefastas junto das instituições, a começar pelas do Canadá, o nosso país de acolhimento. Estou convicto e otimista de que seremos capazes de ultrapassar esta “clivagem” e outras que teremos pela frente.

Queria ainda trazer outro ponto de vista que tenho sobre isto há muito tempo. Um dos grandes problemas é o desconhecimento e a diferença. Ora, nem os continentais conhecem os Açores nem os açorianos conhecem o continente, geralmente falando, claro.

Quando se fala em tarifas aéreas subsidiadas para isto e para aquilo, deveria ser um desígnio nacional do Estado apoiar os cidadãos portugueses a viajar entre os arquipélagos da Madeira e dos Açores e o continente. Esta medida, usada noutros locais, para além de aproximar as pessoas e combater a insularidade, seria ainda um fator económico relevante.

Ainda a propósito, o facto de o Senhor Presidente da República ter escolhido a ilha Terceira para as celebrações oficiais do Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas, e depois ter seguido para a Madeira, é um passo na direção certa.

Por fim, repito, quero estar confiante e acredito que saberemos, em conjunto, ultrapassar estas diferenças, que não passam disso mesmo: diferenças. Importante é saber transformá-las num potencial cultural rico da nossa portugalidade.

Viva Portugal.

Vivam as comunidades portuguesas.

Vivam todos os portugueses.

Laurentino Esteves/MS

Uma comunidade, várias identidades

12 June 2026 at 16:16
Photo: @copyright

A comunidade portuguesa da Grande Área de Toronto é frequentemente apontada como uma das mais dinâmicas da diáspora portuguesa. E é, sem dúvida, no entanto, continua a evidenciar-se uma forte identificação regional entre os portugueses os lusodescendentes que aqui residem. Açorianos, madeirenses e continentais, parecem por vezes divididos ou se preferirem afastados, Como se estivesse cada um no seu canto. Esta é uma realidade que se reflete nas várias associações, clubes e estruturas comunitárias. Esta diversidade representa, sem dúvida, uma enorme riqueza cultural, mas por vezes pode dificultar a afirmação de uma voz coletiva mais forte. José A. Rodrigues, Presidente da Mesa da Assembleia Geral da Casa da Madeira e Conselheiro da Diáspora Madeirense no Canadá, considera que as diferenças regionais não são, por si só, um problema. Com uma visão plena de lucidez e bom-senso, José A. Rodrigues defende que o desafio está em garantir que essas identidades funcionem como elementos de união e não de separação.

Milénio Stadium: Na sua perspetiva, por que razão continua a ser tão visível a separação entre continentais, açorianos e madeirenses dentro da comunidade portuguesa na GTA, mesmo após várias gerações no Canadá?

José A. Rodrigues. DR.

José A. Rodrigues: É uma questão complexa, e a resposta varia de comunidade para comunidade. Em muitos casos, não existe um verdadeiro afastamento, mas sim uma tendência para cada grupo socializar mais dentro dos seus próprios círculos culturais e familiares.

Alguns fatores contribuem para esse fenómeno. Tanto os açorianos como os madeirenses possuem uma identidade insular muito marcada, com tradições, sotaques e histórias próprias. Além disso, as diferentes vagas de imigração fizeram com que as comunidades se estabelecessem em momentos distintos e criassem redes sociais e associativas próprias.

As associações e clubes regionais desempenharam um papel fundamental na preservação das tradições, mas também contribuíram para reforçar identidades regionais específicas. As pessoas sentem-se naturalmente atraídas por quem partilha referências culturais semelhantes.

Há ainda a questão da transmissão geracional. Muitos filhos e netos de emigrantes cresceram a ouvir expressões como “nós somos açorianos”, “nós somos madeirenses” ou “nós somos minhotos”. Esse orgulho regional foi sendo transmitido juntamente com a história familiar.

Também existem algumas rivalidades informais e perceções que foram sendo perpetuadas ao longo do tempo, mesmo quando já não têm fundamento real.

No entanto, há igualmente muitos exemplos de colaboração. Em festivais, eventos culturais, iniciativas de solidariedade ou causas comunitárias, açorianos, madeirenses e continentais trabalham frequentemente lado a lado.

Talvez a questão mais importante seja perguntar o que nos une. A língua portuguesa, os valores familiares, a herança cultural, a gastronomia, a fé para muitos e a experiência comum da emigração são frequentemente muito mais fortes do que as diferenças regionais.

Como Presidente da Mesa da Assembleia da Casa da Madeira e Conselheiro da Diáspora Madeirense, tenho observado que os projetos comunitários mais bem-sucedidos são aqueles que conseguem celebrar as identidades regionais sem perder de vista uma identidade portuguesa comum. Afinal, Madeira, Açores e Continente são diferentes expressões da mesma cultura e da mesma nação: Portugal.

MS: Até que ponto considera que esta divisão tem raízes históricas importadas de Portugal e até que ponto é algo que se reforça já em contexto canadiano?

JAR: Na minha opinião, a divisão tem algumas raízes históricas importadas de Portugal, mas é sobretudo reforçada e perpetuada no contexto da diáspora.

Em Portugal existem identidades regionais fortes, especialmente nos Açores e na Madeira, mas a maioria das pessoas convive diariamente com pessoas de outras regiões sem que isso constitua uma barreira significativa.

Na diáspora acontece um fenómeno interessante. Quando uma comunidade emigra, tende a preservar a identidade que trouxe consigo no momento da partida. As tradições, os costumes e até algumas rivalidades regionais ficam, de certa forma, “congelados no tempo” e acabam por ganhar mais importância do que teriam no país de origem.

Na GTA, esta realidade foi reforçada porque as primeiras redes de apoio foram criadas por pessoas da mesma origem regional. As festas, os clubes e as associações desenvolveram-se em torno dessas identidades, e a própria liderança comunitária organizou-se muitas vezes segundo essas mesmas linhas.

Existe também um fator emocional importante. Muitos emigrantes não trouxeram apenas Portugal consigo; trouxeram a sua ilha, a sua freguesia, o seu concelho. Para muitos madeirenses, a Madeira era a principal referência identitária. Para muitos açorianos, a sua ilha de origem desempenhava esse papel.

O desafio surge quando o orgulho regional deixa de ser um elemento de enriquecimento cultural e passa a ser um fator de separação.

Pessoalmente, penso que o futuro passa por uma identidade em camadas: ser simultaneamente madeirense, açoriano ou continental, mas também português e luso-canadiano. Estas identidades não são concorrentes; podem complementar-se.

MS: Que peso têm as associações culturais, clubes e estruturas comunitárias na manutenção destas identidades regionais?

JAR: Diria que têm uma influência significativa, embora não necessariamente negativa.

As associações culturais, clubes e casas regionais desempenharam um papel fundamental na preservação da língua, das tradições e do sentido de pertença dos emigrantes. Sem elas, uma parte importante do património cultural português poderia ter-se perdido ao longo das gerações.

No entanto, existe um efeito secundário inevitável. Ao preservarem identidades regionais específicas, também contribuem para a sua continuidade e, por vezes, para alguma separação.

Uma Casa da Madeira existe para promover a cultura madeirense. Um clube açoriano promove a cultura açoriana. Uma associação regional do Minho ou de Trás-os-Montes faz o mesmo relativamente às suas tradições. Tudo isso é legítimo e valioso.

O problema surge quando essa missão não é acompanhada por uma visão mais ampla da comunidade portuguesa.

Muitas destas organizações nasceram numa época em que os emigrantes procuravam sobretudo pessoas da sua terra, da sua ilha ou até da sua freguesia. Essas estruturas funcionaram tão bem que continuam a moldar a vida comunitária décadas depois.

Existe também uma questão relacionada com a liderança. Muitas vezes os dirigentes dedicam enormes esforços à sua própria organização, mas existem poucos espaços permanentes de cooperação entre instituições.

Curiosamente, não creio que a principal divisão seja entre madeirenses, açorianos e continentais. Muitas vezes as maiores divisões surgem entre organizações, entre gerações, entre diferentes estilos de liderança ou entre quem privilegia a colaboração e quem procura protagonismo.

Por isso, talvez a verdadeira questão seja saber se as identidades regionais estão a funcionar como pontes ou como fronteiras.

MS: Acredita que esta fragmentação interna limita a capacidade de afirmação política, social e cultural da comunidade portuguesa no Canadá?

JAR: Sim, acredito que até certo ponto limita.

Não porque as diferenças regionais sejam um problema em si mesmas, mas porque uma comunidade fragmentada tende a ter menos capacidade de mobilização, menos influência política e uma voz pública menos forte do que uma comunidade capaz de articular interesses comuns.

Quando diferentes organizações trabalham separadamente, os recursos humanos e financeiros dispersam-se, as mensagens transmitidas aos decisores políticos tornam-se menos consistentes, a capacidade de atrair os mais jovens diminui e o impacto mediático acaba por ser menor.

Por outro lado, quando a comunidade fala a uma só voz em questões importantes, como o ensino da língua portuguesa, o apoio às instituições comunitárias, o reconhecimento cultural ou as relações com Portugal, o seu peso político e social aumenta significativamente.

Importa, contudo, não confundir unidade com uniformidade. A comunidade portuguesa nunca será uma organização única, nem precisa de o ser. A diversidade regional faz parte da sua riqueza.

Na minha perspetiva, a fragmentação mais prejudicial não é cultural, mas institucional e pessoal.

Os momentos de maior projeção da comunidade portuguesa aconteceram precisamente quando houve cooperação entre organizações, líderes e regiões diferentes. Nesses momentos, o que prevalece não é a origem insular ou continental, mas a força coletiva de uma comunidade que representa milhares de luso-canadianos e as suas ligações a Portugal e ao Canadá.

MS: O que poderia ser feito, de forma prática, para aproximar estas diferentes origens regionais sem apagar as suas especificidades culturais?

JAR: A solução não passa por diluir as identidades regionais, mas por criar mais espaços de encontro e colaboração entre elas.

Seria importante promover mais eventos conjuntos entre associações madeirenses, açorianas e continentais, como festivais culturais, galas comunitárias, conferências sobre a história da imigração portuguesa ou iniciativas de solidariedade.

Poderia também ser criado um Conselho Permanente das Organizações Portuguesas, funcionando como um fórum de diálogo regular entre dirigentes associativos para discutir desafios comuns e coordenar esforços.

A juventude deve ser uma prioridade. Projetos de liderança jovem, voluntariado, intercâmbios culturais e empreendedorismo podem aproximar descendentes de diferentes origens regionais em torno de objetivos comuns.

Outro aspeto importante é valorizar a história de todas as regiões portuguesas. Muitas vezes as pessoas conhecem pouco as realidades dos outros. O conhecimento gera respeito, compreensão e aproximação.

Também é fundamental desenvolver causas comuns. As comunidades unem-se mais facilmente em torno de desafios concretos do que de discursos sobre unidade. A promoção da língua portuguesa, o apoio aos idosos, a integração de recém-chegados, as bolsas de estudo ou a preservação do património cultural são bons exemplos.

Por fim, as lideranças têm um papel decisivo. Quando os líderes se conhecem, se respeitam e trabalham juntos, as bases tendem a seguir o mesmo exemplo.

Talvez seja necessário mudar a narrativa de “somos madeirenses, açorianos ou continentais” para “somos madeirenses, açorianos e continentais, e todos fazemos parte da mesma comunidade luso-canadiana”.

No fundo, o objetivo não deve ser criar uma identidade única. A riqueza da comunidade portuguesa na GTA reside precisamente na diversidade das suas origens. O desafio é construir uma cultura de cooperação onde as diferenças regionais sejam vistas como património partilhado e não como linhas de separação.

Acredito que instituições como a Casa da Madeira podem desempenhar um papel importante neste processo: mostrar que é possível celebrar a identidade madeirense com orgulho, ao mesmo tempo que se estende a mão às restantes expressões da portugalidade presentes no Canadá.

Essa combinação de orgulho nas raízes e abertura ao diálogo é, muitas vezes, o caminho mais eficaz para fortalecer toda a comunidade.

Madalena Balça/MS

Mês da Herança Portuguesa

12 June 2026 at 00:26
Foto: Manuel DaCosta

A questão da coexistência cultural dentro das fronteiras nacionais tem desafiado as sociedades desde a sua formação. Ruturas no equilíbrio cultural para fins egoístas são autocentradas e prejudiciais para o tecido do que constitui um país. Valeria a pena salvar uma cultura que se está a fraturar ao longo das linhas de separação cultural? Na minha perspetiva sim, e daí a razão para uma discussão sobre o continente de Portugal e as ilhas dos Açores e da Madeira. As três componentes que constituem o todo de Portugal coexistem há centenas de anos e, embora tenha havido desafios no passado, tais como conversas de separação, as mentes mais moderadas prevaleceram e o país permaneceu unido. No entanto, atualmente, na era dos meios de comunicação social e da provocação e saturação do pensamento intelectual, um tipo diferente de separatismo está a erguer a sua cabeça feia.

Um microcosmo do que Portugal é existe no Canadá, um país que aceitou imigrantes portugueses há 73 anos e proporcionou condições de prosperidade que, por razões políticas, Portugal não quis resolver. Açorianos, continentais e madeirenses têm vivido num sistema harmonioso nos últimos 73 anos no Canadá, mesmo que diferenças internas baseadas no “bairrismo” tenham criado instâncias de racismo e tendências misóginas, particularmente entre continentais e açorianos. As referidas diferenças lógicas no desenvolvimento comunitário têm frequentemente desafiado a nossa diversidade cultural e processo de pensamento, o qual tem sido baseado na ignorância de autoproclamados líderes vindos do continente.

A perpetuação de retórica que promove uma versão de complexo de inferioridade intelectual tem colocado barreiras no desenvolvimento positivo das nossas comunidades, ignorando sinais de que a autodeterminação, combinada com o respeito mútuo pela importância cultural de outras comunidades e a sobrevivência de subculturas distintas dentro de uma nação, depende de variáveis estruturais e sociais. As comunidades que controlam o seu próprio património experimentam frequentemente níveis mais elevados de coesão social e sobrevivência cultural. Muitas vezes, líderes comunitários individualistas sentem que são os donos do comboio que transporta uma comunidade para o seu ponto de encontro final.

O poder cultural unificado constrói comunidades fortes, resultando numa melhor influência a todos os níveis de inclusão política e geográfica; mas, pelo contrário, se não reconhecermos direitos unificados de existência cultural, resultará em “roubo cultural” e assimilação forçada. Parece haver uma perceção dentro da comunidade portuguesa de que existe um número de líderes que controlam a governação da diversidade social e cultural e que apenas eles sabem o que é melhor para o valor da diversidade. Isto, claro, é espalhado por narcisistas egoístas autonomeados que frequentemente se auto engrandecem pela perceção de um poder falso. A influência não vem de quem molda o poder à sua conveniência, mas sim das pessoas que acreditam num conjunto de princípios baseados no equilíbrio e na justiça do respeito pelo desenvolvimento. Alargar as nossas mentes para glorificar uma comunidade não significa enriquecimento pessoal, mas sim cooperação por uma causa justa.

Junho é o mês da Herança Portuguesa no Canadá, o que proporciona uma oportunidade para nos elevarmos acima de envolvimentos de interesse próprio, inspirando todos aqueles que ainda não sentiram a cultura portuguesa. No dia 13 de junho, o desfile do Dia de Portugal faz parte da humanização de quem somos enquanto comunidade. Alguns clubes decidiram boicotar este evento tão importante, não compreendendo que a cultura portuguesa associada a clubes e associações é muito maior do que qualquer indivíduo que boicote e/ou assuma a propriedade daquilo que o desfile e o mês de Junho representam. A separação por parte de alguns na comunidade açoriana como forma de protesto rouba a muitos a oportunidade de mostrar os corações e as mentes dos açorianos. É um pensamento de curto alcance que se refere a outros aspetos onde a separação cultural ignora propositadamente contributos que outros membros da comunidade poderiam valorizar se participassem. Aqueles que silenciosamente se dedicam ao roubo da cultura deveriam reavaliar a sua própria hierarquia individualista, porque o resultado será o conflito interno. A cultura dentro das comunidades promove a sobrevivência das suas diferenças e dá prioridade à resiliência cultural e à autodeterminação.

Ajude a construir, não a destruir, aquilo que leva tanto tempo a tornar-se quem somos.

Manuel DaCosta/MS


Portuguese Heritage Month

The question of cultural co-existence within national borders has challenged societies since their formation.  Ruptures in the cultural balance for egotistical purposes are self-serving and injurious to the fabric of what makes a country.  Is culture that is fracturing along the lines of physical separation worth saving?  In my view yes, and thus the reason for a discussion about Portugal’s mainland and the islands of Azores and Madeira. The three components, which make up the whole of Portugal and co-existed for hundreds of years and while there have been past challenges, such as talk of separation, cooler heads have prevailed and the country has remained whole.  However, currently in the age of media plus intellectual thought provocation and saturation, a different type of separatism is rearing its ugly head.

A microcosm of what Portugal is, exists in Canada, a country that accepted Portuguese immigrants 73 years ago and provided conditions for prosperity  which for political reasons, Portugal didn’t want to provide.  Azoreans, mainlanders, and Madeirans have lived in an harmonious system for the past 73 years in Canada, even if internal differences based on “bairrismo” created instances of racism and misogynistic tendencies, particularly between mainlanders and Azoreans.  Said logical differences in community development have often challenged our cultural diversity and thought process, which has been based on ignorance of so-called leaders from the mainland.  The perpetuation of rhetoric promotion of a version of intellectual inferiority complex has provided barriers in the positive development of our communities, dismissing signs that self-determination combined with mutual respect for the cultural importance of other communities and the survival of distinct sub-cultures within a nation and its dependence and structural and social variables.  Communities who control their own heritage often experience improved higher levels of social cohesion and cultural survival.  Often, individualistic community leaders feel that they own the train that carries a community to its ultimate meeting point.

Unified cultural power builds strong communities, resulting in improved influence at all levels of political and geographical inclusion, but in the opposite, if we don’t acknowledge unified rights of cultural existence, “cultural theft” and forced assimilation will result.  There appears to be a perception being perpetuated within the Portuguese community that there are a number of leaders, which control the governance of social and cultural diversity and only they know what is best for the value of diversity.  This, of course, is spread by self-appointed egotistic narcissists who often are self-aggrandized by the perception of fake power.  Influence comes not from who configures power to suit but from the people who believe in a set of principles based on balance and fairness of developmental respect.  Broadening our minds to glorify a community does not mean self-enrichment but co-operation for a just cause.

June is Portuguese Heritage month in Canada which provides an opportunity to rise above self serving engagement, inspiring all that still have not felt Portuguese culture.  On June 13th, the Portugal Day parade is part of the humanization of who we are as a community.  Some clubs have decided to boycott this most important event, not understanding that Portuguese culture associated with clubs and associations is much bigger than any individual who boycotts and/or assumes ownership of what the parade and June are all about.  The separation by some in the Azorean community as a means of protest robs many of the opportunity to showcase the hearts and minds of Azoreans.  It’s short thinking but it extends to other aspects where culture separation purposely ignores contributions that other members of the community may enhance if they participated.  Those who quietly go about the theft of culture should reassess their own individualistic hierarchy because the result will be internal conflict.  Culture within the communities promotes survival of differences and prioritizes cultural resilience and self-determination.

Help build, not destroy what took so long to become who we are.

José Mourinho fala em honra e privilégio de ter treinado o Benfica

12 June 2026 at 00:24
Créditos: JN

O treinador José Mourinho agradeceu a honra e o privilégio de ter treinado o Benfica, numa mensagem publicada nas redes sociais um dia depois de ter sido oficializada a sua saída do clube da I Liga de futebol.

“Agradeço ao presidente Rui Costa a oportunidade que me foi concedida de trabalhar ao serviço do Sport Lisboa e Benfica. Representar este clube foi uma honra e um privilégio”, escreveu Mourinho.

O treinador quis dar também “uma palavra de reconhecimento a todos os profissionais do Benfica Campus, cujo profissionalismo, dedicação e competência foram exemplares”, antes de agradecer aos futebolistas dos “encarnados”.

“Aos jogadores com quem tive o prazer de trabalhar, deixo um sincero agradecimento e os votos do maior sucesso pessoal e profissional. Levo comigo a convicção de que, mais do que um momento, criámos uma ligação duradoura: meu jogador um dia, meu jogador para sempre”, garantiu.

O Benfica oficializou na terça-feira (9) a saída do treinador José Mourinho para o Real Madrid, que pagou 15 milhões de euros (ME) de indemnização, segundo o comunicado enviado pelo clube da I Liga de futebol ao regulador do mercado.

JN/MS

Fernando Meira considera Cristiano Ronaldo “o melhor de todos os tempos”

12 June 2026 at 00:23
Créditos: JN

O capitão da seleção portuguesa de futebol Cristiano Ronaldo “continua a ser uma grande referência”, segundo o antigo internacional português Fernando Meira, que espera “muitos golos” no Mundial 2026 do “melhor de todos os tempos”.

“Ao olhar para trás até me arrepia, o que ele representa para nós, para Portugal, para todo o mundo e para os mais jovens, em que é visto como um exemplo. Ele sempre demonstrou que é alguém que supera as expectativas, que trabalha e se dedica de forma ímpar e foi um orgulho tremendo acompanhar a sua evolução e desempenho. É o melhor de todos os tempos”, afirmou Fernando Meira, em declarações à agência Lusa.

O antigo defesa central e médio defensivo, de 48 anos, esteve presente na estreia de Ronaldo em fases finais de um Campeonato do Mundo, em 2006 na Alemanha, onde Portugal terminou no quarto lugar, a segunda melhor classificação de sempre, depois do terceiro na estreia em 1966.

Para Meira, Ronaldo, com 41 anos, já não apresenta as mesmas características de outros tempos, mas continua a ser uma mais-valia para o grupo às ordens do espanhol Roberto Martínez.

“Não tem as características naturais e físicas de outros tempos, mas continua a ser uma grande referência, como jogador e como capitão. É uma mais-valia”, salientou.

Fernando Meira, internacional português em 54 ocasiões e que representou clubes como Vitória de Guimarães, Benfica, Estugarda, Galatasaray, Zenit São Petersburgo ou Saragoça, acredita que a presença de Ronaldo significa golos e que pode até abrir muitos espaços para os companheiros de equipa. “Vai atrair atenções e esperemos que consiga fazer um bom Mundial, com muitos golos. Hoje em dia não desequilibra no um para um, mas, na finalização, os golos falam por si e abre espaços para outros”, destacou, lembrando a qualidade individual das opções disponíveis em Portugal, com “alguns dos melhores na atualidade mundial”.

O Mundial 2026 arranca na quinta-feira e decorre até 19 de julho nos Estados Unidos, no Canadá e no México.

Portugal vai disputar o Grupo K e tem estreia marcada para 17 de junho frente à República Democrática do Congo, em Houston, numa partida com início marcado para as 12 horas (18 h em Portugal).

Segue-se o estreante Uzbequistão em 23 de junho, também em Houston e igualmente com início agendado para as 12 horas (18 h), ficando o grupo fechado em 27 de junho, com Portugal a defrontar a Colômbia em Miami, num jogo que começa às 19.30 horas (00.30 h de 28 de junho).

JN/MS

Mundial2026 Roberto Martínez e o Mundial: “A ideia é ganhar oito jogos”

12 June 2026 at 00:19
Roberto Martinez seen during International Friendly, L‰nderspiel, Nationalmannschaft game between national teams of Portugal and Nigeria Luis Loureiro/Ball Raw Images PT Leiria Estadio Dr. Magalhaes Pessoa Portugal Copyright: xLuisxLoureirox luisloureiro_portugal_nigeria_2526-6

O selecionador nacional, Roberto Martínez, voltou a insistir que só está preocupado com a fase de grupos, mas lá deixou escapar que lutar pelo título de campeão do Mundo é algo que está nos planos.

Portugal está pronto para o Mundial mais longo da história. Apesar da competição nos Estados Unidos da América, México e Canadá chegar após uma época desgastante, Roberto Martínez revelou que o grupo de trabalho está preparado para o desafio.

“Gostava de dizer que não é o fim da época. O balneário tem frescura, alegria e os jogadores que estiveram no último jogo (final da Champions) também estão recuperados. Depois, temos dois Mundiais como já referi e, para já, temos de nos concentrar nos três jogos que temos pela frente”, afirmou o treinador, referindo-se à fase de grupos.

No entanto, e confrontado com as palavras do presidente da Federação Portuguesa de Futebol, Pedro Proença, que afirmou que a presença nas meias-finais é um objetivo mais do que realista, Martínez mostrou um pouco mais de ambição.

“O presidente é uma pessoa que tem a sua opinião e eu respeito isso. Para mim é um Mundial de três jogos, para já, mas a ideia é ganhar oito jogos, seja em 90, 120 minutos ou grandes penalidades. Só podemos controlar a atitude, mostrar o nosso talento e fazer o que fizemos na Liga das Nações”, defendeu, antes de abordar um dado histórico.

Nunca um país foi campeão mundial com um selecionador estrangeiro, estatística que Martínez quer quebrar. “É um desafio que adoro. A minha carreira está cheia de desafios assim. É o primeiro mundial com 48 seleções, com oito jogos e é uma boa oportunidade de fazer o que nunca foi feito”, reagiu.

Roberto Martínez também foi questionado sobre Cristiano Ronaldo, que se mostrou emocionado durante o hino nacional durante a partida do passado sábado (6) frente ao Chile, e não acredita que o capitão já tenha tomado uma decisão sobre se continuará na seleção após o Mundial.

“O nosso capitão é um exemplo para o dia a dia, a dar tudo para melhorar e ajudar a seleção. Ele, nem os outros, não pensa no futuro: o futebol tem lesões, decisões que não estão nas tuas mãos. O foco é ser o melhor no treino, executar os conceitos e mostrar orgulho em vestir a camisola de Portugal”, referiu.

JN/MS

Caetano Veloso: O Eterno

11 June 2026 at 23:51
Photo: @copyright

À quarta tentativa frustrada de entrevistar o mestre Caetano Veloso, o desânimo já ameaçava vencer-nos. Contudo, num gesto nobre que soube a um sincero pedido de desculpas, o seu manager abriu-nos as portas e ofereceu-nos entrada livre para este ritual sagrado –  o seu grandioso concerto. A nossa equipa deixa um agradecimento profundo e de coração cheio a toda a equipa de Caetano Veloso por nos permitir fazer parte da magia. 

O regresso de Caetano Veloso a Portugal prometia ser apenas mais uma paragem da sua nova digressão. Aos 84 anos, o cantor baiano não subiu ao palco para desafiar o tempo, mas sim para mostrar que a grande poesia e a melodia sincera moram numa dimensão onde o tempo simplesmente não manda. A expectativa antes do espetáculo era palpável na atmosfera da sala esgotada e do trânsito infernal. Quando as luzes finalmente se apagaram, o som da multidão ecoou como de quem aguarda um velho amigo. Ao entrar em palco de braços abertos durante os acordes iniciais de “Branquinha”, Caetano fez o que poucos fazem: reduziu a grande arena à intimidade calorosa de uma sala de estar. O seu sorriso, funcionou como um abraço entre o Brasil e Portugal. 

A energia contagiante de “Gente” fez levantar as plateias, transformando o recinto num mar de corpos em movimento, embalados pelos passos de dança leves e elegantes do próprio artista. Em clássicos absolutos como “Vaca Profana” e “Divino Maravilhoso”, a Super Bock Arena reencontrou o espírito do psicodelismo tropicalista, envolvida num desenho de luzes vibrantes que parecia pintar a própria música. Caetano canta com a frescura de quem descobre o prazer da partilha a cada nota, alimentando-se da energia que recebia de um público inteiramente rendido. Contudo, foram os momentos de recolhimento que elevaram esta noite. Em “Cajuína”, quando o mestre silenciou a sua voz e ergueu os braços para deixar que as milhares de vozes da arena cantassem o refrão sozinhas, sentiu-se um arrepio coletivo. O visível movimento do artista ao agradecer com um sentido “Que beleza estar no Porto” contatou-se a verdade mais profunda da sua arte: Caetano é eterno. 

Pouco depois, a interpretação de “Sozinho”, apenas amparada pela sua guitarra acústica e apontamentos subtis da banda, criou um vazio acústico absoluto ao nosso redor. Naquele instante, era apenas a plateia, ele e a dolorosa beleza daquela canção. O apogeu emocional da noite, contudo, estava reservado para o momento em que Caetano decidiu parar o alinhamento planeado para partilhar uma memória íntima. Ao recordar a sua infância em Santo Amaro da Purificação, o músico revelou que, com apenas dez ou onze anos, era o único rapaz da sua terra natal que decorava e cantava fados, imitando o sotaque lusitano que ouvia nas vozes de artistas portugueses. O anúncio de que iria cantar o primeiro fado que aprendeu na vida trouxe um silêncio enorme à sala. Quando os primeiros versos de “A Rosinha dos Limões” ecoaram na voz do baiano, o tempo parou. Não era apenas um músico brasileiro a interpretar uma canção tradicional portuguesa; era um menino de 84 anos a regressar à pureza das suas primeiras paixões musicais. Ao cantar o fado no Porto, Caetano devolveu a Portugal uma parte da identidade que transportou consigo ao longo de toda a vida. 

A reação da assistência, que fez a arena tremer numa ovação interminável, foi a resposta justa e grata a um dos maiores atos de amor cultural que este país já testemunhou. Ver Caetano Veloso dançar com leveza após este pico de emoção, recuperando o fôlego e a festa com clássicos como “Alegria, Alegria”, foi um testemunho da sua imortalidade artística. Se em 2023, na digressão “Meu Coco”, o próprio artista sugeria que aquela poderia ser a sua última grande despedida dos palcos portugueses, a passagem por esta nova digressão provou precisamente o contrário. Caetano está mais vivo, mais relevante e mais necessário do que nunca. O concerto na Super Bock Arena transcende a mera celebração de um catálogo musical histórico. Foi um manifesto sobre a memória, sobre o envelhecimento digno e sobre o papel da música enquanto ponte indestrutível entre as duas margens do Atlântico. O Porto não assistiu apenas a um concerto; participou numa página viva da história da nossa língua comum, assinada por um homem que continua a emocionar-nos pela simplicidade com que transforma o simples em eterno.

Paulo Perdiz/MS

Queijada de cerveja

11 June 2026 at 23:49
Créditos: MDC Media Group

Ingredientes

  • 2 ovos inteiros mais 1 gema
  • 300 g de açúcar
  • 100 g de farinha
  • Açúcar em pó para polvilhar
  • 1 cerveja (33 cl)
  • 100 g de margarina derretida
  • Raspa de 1 limão

Modo de preparação

Bata os ovos, a gema e o açúcar até obter um creme leve e suave. Junte a margarina derretida e a raspa de limão e misture bem. Certifique-se de que a margarina está morna e não quente, para envolver bem na massa sem cozer os ovos. Adicione a cerveja e mexa suavemente. Junte a farinha e envolva tudo até obter uma massa homogénea.

Misture apenas até ficar ligado para que as queijadas fiquem leves e macias depois de cozidas. Unte as formas individuais com margarina e polvilhe com farinha. Distribua a massa pelas formas.

Não encha as formas até acima. Deixe um pequeno espaço para a massa crescer ligeiramente. Leve ao forno pré-aquecido a 180°C durante 25 minutos. Retire do forno e deixe arrefecer completamente. Depois de frias, polvilhe com açúcar em pó. Coloque cada queijada numa forminha de papel antes de servir.

Até à próxima receita!

Rosa Bandeira/MS

Clique AQUI para se inscrever e ver outras receitas.

Cancro do pâncreas: Dos maiores desafios da medicina a uma nova era de esperança

11 June 2026 at 23:46
Photo: @copyright

O cancro do pâncreas continua a ser uma das doenças oncológicas mais agressivas e difíceis de tratar. Durante décadas, foi considerado um dos tumores com pior prognóstico, sobretudo porque evolui de forma silenciosa e é frequentemente diagnosticado em fases avançadas.

Contudo, os mais recentes avanços científicos estão a transformar o panorama desta doença. Pela primeira vez em muitos anos, investigadores e especialistas falam numa mudança de paradigma, graças ao desenvolvimento de novos tratamentos direcionados e às ferramentas de diagnóstico precoce que prometem aumentar significativamente as hipóteses de sobrevivência dos doentes. 

Porque é tão difícil de detetar?

O pâncreas é um órgão localizado profundamente no abdómen, atrás do estômago. Desempenha funções essenciais na digestão dos alimentos e na regulação dos níveis de açúcar no sangue através da produção de insulina. Um dos grandes problemas do cancro do pâncreas é que, nas fases iniciais, raramente provoca sintomas específicos. Dor abdominal ligeira, fadiga, perda de apetite ou emagrecimento podem facilmente ser confundidos com outras condições menos graves.

Quando surgem sinais mais evidentes, como a icterícia (coloração amarelada da pele e dos olhos), a doença encontra-se muitas vezes numa fase avançada. É precisamente este diagnóstico tardio que explica, em grande parte, a elevada mortalidade associada a este tipo de cancro.

Fatores de risco

Embora possa afetar qualquer pessoa, existem fatores que aumentam o risco de desenvolver a doença:

  • Tabagismo;
  • Obesidade e sedentarismo;
  • Diabetes de aparecimento recente;
  • Pancreatite crónica;
  • História familiar de cancro do pâncreas;
  • Alterações genéticas hereditárias, incluindo mutações dos genes BRCA.

Uma revolução silenciosa nos tratamentos

Durante muitos anos, as opções terapêuticas foram limitadas. A cirurgia continua a ser a única possibilidade de cura, mas apenas uma minoria dos doentes reúne condições para ser operada no momento do diagnóstico.

Nos casos mais avançados, a quimioterapia constituiu durante décadas a principal arma terapêutica. Contudo, os resultados obtidos eram frequentemente modestos.

Esta realidade poderá começar a mudar. Recentemente, investigadores apresentaram resultados considerados históricos para um novo medicamento direcionado contra mutações genéticas presentes na maioria dos tumores pancreáticos.  Em ensaios clínicos internacionais, este tratamento conseguiu praticamente duplicar a sobrevivência de doentes com doença metastática quando comparado com a quimioterapia convencional. Especialistas internacionais consideram este um dos avanços mais importantes alguma vez alcançados no tratamento do cancro do pâncreas.  Embora não represente ainda uma cura, este avanço demonstra que é possível desenvolver terapias mais eficazes e mais direcionadas para os mecanismos biológicos que alimentam o crescimento do tumor.

O futuro: diagnosticar antes, tratar melhor

A combinação entre medicina de precisão, inteligência artificial e novas terapias direcionadas está a abrir uma nova fase na luta contra o cancro do pâncreas.

O objetivo já não passa apenas por tratar melhor os tumores existentes, mas também por identificá-los antes de se tornarem agressivos e potencialmente fatais. Vários grupos de investigação trabalham atualmente no desenvolvimento de estratégias capazes de detetar lesões precursoras e até impedir a progressão para cancro invasivo. 

Uma esperança realista

O cancro do pâncreas continua a ser uma das doenças mais difíceis da medicina contemporânea. Contudo, pela primeira vez em muitos anos, os avanços científicos permitem falar de uma esperança sustentada por resultados concretos. Ainda não existe uma cura universal. Mas os novos medicamentos, as terapias de precisão, a imunoterapia e as ferramentas de inteligência artificial estão a mudar o curso da doença e a oferecer perspetivas que, há poucos anos, pareciam inalcançáveis. O que antes era visto como um dos tumores mais difíceis de combater começa agora a entrar numa nova era de possibilidades. 

O que cada um pode fazer?

Apesar dos avanços científicos, a prevenção continua a desempenhar um papel fundamental:

  • Não fumar;
  • Manter um peso saudável;
  • Praticar atividade física regular;
  • Adotar uma alimentação equilibrada, rica em frutas, legumes e fibras;
  • Procurar aconselhamento médico quando existe história familiar da doença ou fatores de risco relevantes.
  • A investigação está a avançar rapidamente, mas a deteção precoce e os estilos de vida saudáveis continuam a ser os aliados mais importantes na luta contra o cancro do pâncreas.

MS

Ontário investe 178 milhões de dólares para nova comunidade ligada aos transportes em Scarborough

11 June 2026 at 23:44
Photo: @copyright

O governo do Ontário está a investir até 178 milhões de dólares através do Fundo Construir o Ontário (BOF – Building Ontario Fund) para apoiar a construção de aproximadamente 1.700 novas habitações para arrendamento em Scarborough.

O projeto inclui uma meta de 340 unidades acessíveis com rendas abaixo do valor de mercado, sublinha a província.

Localizado em terrenos subutilizados perto da estação de comboios GO de Scarborough, o projeto fará parte da nova Scarborough Junction, uma comunidade ligada à rede de transportes que deverá incluir 7.700 habitações, além de parques, espaços públicos e infraestruturas comunitárias.

O investimento de capital no projeto está a ser feito através do Fundo Construir o Ontário (BOF) numa joint venture com a Republic Developments e a Harlo Capital. O fundo está a fazer avançar um projeto que se encontrava anteriormente estagnado.

“Assim que o investimento do BOF tiver sido reembolsado, este será reinvestido noutros projetos que, de outra forma, não seriam construídos em seis áreas prioritárias, incluindo habitação acessível, energia, transportes, cuidados de saúde de longa duração, infraestruturas municipais e comunitárias, e minerais críticos”, lê-se no comunicado.

Espera-se que a construção do projeto comece em 2027, sendo as primeiras ocupações previstas para 2030.

CC/MS

CC/MS

❌